понедельник, 8 января 2018 г.

Лакшми-Авеша и "МахаБхарата-Татпарья-Нирная" Шри МадхвАчарьи...

Update от 03-авг-2018: Добавлена новая, очень обширная статья, посвященная такой теме как "Лакшми-Авеша" - http://vishnudut1926.blogspot.com/2018/08/Lakshmi-Avesha-Madhvacharya-russian.html

Одна из самых интересных идей в #"Шри МахаБхарата-Татпарья-Нирнае"# ОМ ВишнуПад Шри МадхвАчарьи - это идея Лакшми-Авеши!

Шри МадхвАчарья рассказывает об этой идее, когда объясняет Шри Дварака-Лилу Кришны. 

При изучении Шри Дварака-Лилы у многих может возникнуть вопрос: "16108 Принцесс Кришны в Двараке были Аватарами Шримати Лакшми-Деви или нет?"

Да, были Аватарами, но разными! В реальности Абсолютными Аватарами были лишь Шримати Рукмини-Деви и Шримати СатьяБхама-Деви. 

Шри МадхвАчарья использует термин "Пурна-Аватара" ("Полная, Абсолютная Аватара"), когда рассказывает о Шримати Рукмини-Деви и Шримати Сатьябхаме-Деви.

А все остальные принцессы были Лакшми-Авешами. "Авеша" [आवेश - Aveza] - это несколько хитрое слово на Санскрите. Оно означает "захват, вхождение, овладение".

В Санскрите это слово используют как в демонологии (в Шри ПанчаРатре и "Шри Лакшми-Тантре", кстати, есть Главы, посвященные борьбе с одержимостью призраками/демонами, потому что Вайшнава-брахманы и Вайшнава-тантрики часто занимаются экзорцизмом), так и в Божественном смысле, а именно в смысле "Бог (Богиня) входит в кого-либо, чтобы действовать через него".

В Гаудия-Сампрадае, например, есть такое понятие как Шакти-Авеша-Аватара, оно очень ёмко объясняет смысл "Авеши".

Так или иначе, возвращаясь к Лакшми и объяснениям Шри МадхвАчарьи, - остальные Принцессы действительно были именно Лакшми-Авешами. Так что, если будете в Двараке, девчонки, то не перепутайте кто есть кто!
Вишнудутка1926, Москва, Январь 2018

"Шри Кришна-Карнамрита", 200 потерянных стихов, криптограммы БилваМангала Тхакура и тантрическая Гопала-Видья в рамках Шри Видьи...

Synopsis in English: My new Russian research dedicated to 2 versions of "Shree Krishna-Karnamrita" by Shree BilvaMangala Thakura and their distinctive traits: 1. Bengali (112 Verses) - widely acclaimed by Gaudiya-Sampradaya and 2. South Indian (300 Verses with Tikas by Papayallaya Suri) - more famous in South India. 

Да, девчонки, давно у меня не было постов на русском. Я как наивная лохнесса в последнее время пишу на английском, веря в то, что каждый житель России свободно говорит и читает на английском, хотя в реальности таких гиков и хикканов (в позитивном смысле), наверное, процентов 10%.

В общем, время от времени я буду делать небольшие посты на русском, тем более, что я его вроде бы ещё не забыла на фоне Хинди, английского и Санскрита!

Небольшая предыстория этого поста. У меня в блоге несколько дней назад был